Page:History of Bengali Language and Literature.djvu/1040

This page needs to be proofread.

994 BENGALI LANGUAGE & LITERATURE. [ Chap. tome! Seated on the lap of the divine Mother [ quietly observe all that transpires through Her wishes. Shortly before her death my grand mother one day told me ‘I have decided to bequeath to you all that [ have in the world, I won’t give it to any one else.’ Thereupon she gave me the key to her box; I opened it and found some gold and silver coins in it. I told people that I had found parched rice in my grand mother’s box. In the year 1835 her end drew near. My father had at that time gone ona trip to the neighbourhood of Allahabad. The physician said that the patient should no longer be kept at home. Whereupon erand mother 5 down to the ground-floor and made preparations our relations came and brought my to take her to the Ganges.* But she was still

কিছুদিন পুন্দে আমাকে বলেন আমার যা কিছু আছে আমি তাহা আর কাহাকেও দিব না, তে'মাকেই দ্িব। পরে তিনি তাহার বাক্সের চাবিটা আমাকে দেন। আমি তাহার বাক খুলিয়া কতকগুলিন টাকা ও মোহর পাইলাম, €লাককে বলিলাম যে আমি মুড়ি মড়কি পাইয়াছি। ১৭৫৭ শকে দিদিমার যখন মৃত্যুকাল উপস্থিত, তখন আমার পিতা এলাহাবাদ অঞ্চলে পর্যটন করিতে গিয়'ছিলেন, বৈদ্য আসিয়া কহিল রোগীকে আর ঘরে রাখা হইবে না। অতএব সকলে আমার পিতামহীকে গঙ্গাতীরে লইয়া যাইবার জনা বাড়ীর বাহিবে

  • The usual custom of the Hindus is to take the dying people

to the bank of the Ganges or to any other river that may be near, when the case is declared as hopeless and death is expected at every moment.