Page:History of Bengali Language and Literature.djvu/505

This page needs to be proofread.

= টি 8.1 BENGALI LANGUAGE & LITERATURE. — 469 describing the glories of the Divine Feet. ‘These Feet that Ye see here’ they said ‘the god Civa has placed on his breast and called himself blessed thereby. The goddess Laksmi’s whole soul rests in the lotus feet of the Lord,—the king Vali took them on his head and was reconciled to his lot in the nether world. To one who contemplates the feet of Visnu for a moment, Death loses all his horror. The great Yogies in their highest vision catch but a glimpse of these feet. O how fortunate are ye who see with your eyes this holy spectacle—the feet of Vishnu from which sprang the Ganges, which rest on the head of Ananta, the thousand headed serpent, and which are worshipped by Laksmi. For- tunate are ye to have a sight of these feet !”

কাশীনাথ হৃদয়ে ধরিল! যে চরণ । যে চরণ নিরবধি লক্ষ্মীর জীবন ॥ বলি-শিরে আবির্ভাব হইল যে চরণ । সেই এই দেখ যত ভাগ্যবন্তগণ ॥ তিলাদ্ধেক যে চরণ ধ্যান করা মাত্র । যম তার না হয়েন অধিকার পাত্র ॥ যোগেশ্বর সবের হুল যে চরণ। সেই এই দেখ যত ভাগ্যবন্তগণ | যে চরণে ভাগীরথী হইল প্রকাশ। নিরবধি হৃদয়ে না ছাড়েন যার দাস ॥ যোগেশ্বর সবার ছুল ভ যে চরণ। তাই এই দেখ যত ভাগ্যবন্তগণ ॥ চরণ প্রভাব শুনি বিপ্রগণ মুখে । আবিষ্ট হইল প্রভূ নিজানন্দ সুখে ॥ অশ্রধার! বহে ছুই শ্রীপল্ম নয়নে । অবিচ্ছিন্ন গঙ্গ। বহে শ্রীপাদ দর্শনে ॥ Chaitanya Bhagavata. The lotus feet.