Page:Horæ Sinicæ, Translations from the Popular Literature of the Chinese (horsinictran00morrrich, Morrison, 1812).djvu/26

This page has been validated.
16
TRANSLATIONS FROM THE CHINESE.

Those persons, though not taught, of themselves rigorously pursued their studies.

Che-yin, when a boy, being poor, read his book by the light of a glow-worm which he confined. And Sun-kang, in winter, read his book by the light reflected from the snow. Though their families were poor they studied incessantly.

Chu-mai-chin, though he subsisted by carrying fire-wood round the town to sell, yet carefully read his book. At last he became capable of, and filled a public office.

Li-mie, whilst watching his cattle in the field, always had his book at hand, suspended to the horn of a cow. These two persons, though their bodies were wearied by labour yet studied hard.

Su-lao-tsieun, at the age of twenty-seven years begand to exert himself, and read a great many books. He, when at that age, repented of his delay: you, a little boy, should early consider.

Leang-hao, at the age of eighty-two, was permitted to answer the emperor in his palace, and was placed at the head of