There was a problem when proofreading this page.

(Symbol missingJawi characters) [1] [2] [3] [4] [5] [6]

  1. The letter nya written with three dots below and one above seems to be peculiar to this letter, and is probably only a freak of the European copyist. Sometimes the dot above is omitted.
  2. The spelling of the words suku-hati-nya memeri kamu tahu, and other similar forms, should be compared with the more modern system of spelling now in use on the Malay Peninsula. The spelling in this letter is very much more similar to the method of spelling used by the Arabs than the modern Malay spelling ; which is what one would naturally expect.
  3. In this letter most of the words of Sanskrit origin are spelt, as in that language, with a shin, whereas they are nowadays spelt with sin, though occasionally even now the shin is retained. Compare the Sanskrit manusha, manushya
  4. In Javanese the word dutĕng is spelt with the dotted dul.
  5. In modern Malay arta is usually spelt harta, but the Sanskrit is a tha.
  6. Sangka is used here, and again lower down, in the sense of being suspicious, which is the primary meaning in Sanskrit.