This page has been proofread, but needs to be validated.

440


When Váyupatha heard this, he made Mánasavega also sit upon the floor, as was just, and had Naraváhanadatta set free from his bonds. Then before Váyupatha, and in the hearing of all, Naraváhanadatta made the following reply to the accusations of Mánasavega; "Pray, whose harem have I violated by coming to visit my own wife, Madanamanchuká here, who has been carried off by this fellow? And if his sister came and tricked me into marrying her by assuming my wife's form, what fault have I committed in this? As for my desiring empire, is there any one that does not desire all sorts of things?" When king Váyupatha heard this, he reflected a little, and said, " This noble fellow says what is quite just; take care, my good Mánasavega, that you do not act unjustly towards one, whom great exaltation awaits."

Though Váyupatha said this, Mánasavega, blinded with delusion, refused to turn from his wicked way ; and then Váyupatha flew into a passion. Then, out of regard for justice, he engaged in a contest with Mánasavega, in which fully equipped armies were employed on both sides. For resolute men, when they sit on the seat of justice, keep only the right in view, and look upon the mighty as weak, and one of their own race as an alien.* [1]And then Naraváhanadatta, looking towards the nymphs of heaven, who were gazing at the scene with intense interest, said to Mánasavega, " Lay aside your magic disguises, and fight with me in visible shape, in order that I may give you a specimen of my prowess by slaying you with one blow,"

Accordingly those Vidyádharas there remained quarrelling among themselves, when suddenly a splendid pillar in the court cleft asunder in the middle with a loud noise, †[2] and Śiva issued from it in his terrific form. He filled the whole sky, in colour like antimony; he hid the sun; the gleams of his fiery eyes flickered like flashes of lightning; his shining teeth were like cranes flying in a long row; and so he was terrible like a roaring cloud of the great day of doom. The great god exclaimed " Villain, this future emperor of the Vidyádharas shall not be insulted," and with these words he dismissed Mánasavega with face cast down, and encouraged Váyupatha. And then the adorable one took Naraváhanadatta up in his arms, and in order to preserve his life, carried him in this way to the beautiful and happy mountain Rishyamúka, and after setting him down there, disappeared. And then the quarrel among the Vidyádharas in

  1. * Dr. Kern would read na cha for vata. Righteous kings and judges see no difference between a feeble and powerful person, between a stranger and a kinsman. But the three India Office MSS. read vata. So does the MS. which the Principal of the Sanskrit College, Pandit Maheśa Chandra Nyáyaratna, has kindly lent me.
  2. † The Petersburg lexicographers are of opinion that riśad should be țaśad or țasad. Two of the India Office MSS. seems to read țasaá.