Page:Kwaidan; Stories and Studies of Strange Things - Hearn - 1904.djvu/219

This page has been proofread, but needs to be validated.

Kité wa maü,
Futari shidzuka no
Kochō kana!

[Approaching they dance; but when the two meet at last they are very quiet, the butterflies!]

Chō wo oū
Kokoro-mochitashi
Itsumadémo!

[Would that I might always have the heart (desire) of chasing butterflies![1]]

Besides these specimens of poetry about butterflies, I have one queer example to offer of Japanese prose literature on the same topic. The original, of which I have attempted only a free translation, can be found in the curious old book Mushi-Isamé (" Insect-Admonitions "); and it assumes the form of a discourse to a butterfly. But it is really a didactic allegory,—suggesting the moral significance of a social rise and fall:—

  1. Literally, "Butterfly-pursuing heart I wish to have always;"—i. e., I would that I might always be able to find pleasure in simple things, like a happy child.

193