This page has been proofread, but needs to be validated.
118
FIRST MATADOR.

which appeared to me more odd than pleasant. I have since heard, however, that the writer, Don José Arnaiz, is an old man, and a sort of privileged character, who interferes in everything, whether it concerns him or not. I translate it for your benefit.

"The dress of a Poblana is that of a woman of no character. The lady of the Spanish minister is a lady in every sense of the word. However much she may have compromised herself, she ought neither to go as a Poblana, nor in any other character but her own. So says to the Señor de C——n, José Arnaiz, who esteems him as much as possible."

6th.—Early this morning, this being the day of the "bull-fight extraordinary," placards were put up, as I understand, on all the corners of the street, announcing it, accompanied by a portrait of C——n!

Count C——a came soon after breakfast, accompanied by Bernardo, the first matador, whom he brought to present to us. I send you the white satin note of invitation, with its silver lace and tassels, to show you how beautifully they can get up such things here. The matador is a handsome but heavy-looking man, though said to be active and skilful. Tomorrow I shall write you an account of my first bullfight.

7th.—Yesterday, towards the afternoon, there were great fears of rain, which would have caused a postponement of the combat; however, the day cleared up, the bulls little knowing how much their fate depended upon the clouds. A box in the centre, with a carpet and a silver lamp, had been prepared for us, but we went with our friends, the