This page has been proofread, but needs to be validated.

146

Mischance pursues the lover.[1] Look well into the matter, know it. If you meet not each other again, then slay me![2]

911. "Who else is a man save he that will endure what is grievous? How can one let himself be bent by grief! What subject of conversation is this![3] Fear not, God is generous though the world be hard![4] Learn then what I teach thee; I make bold to tell thee that he who will not learn is an ass.

912. "Heed what thou hearest;[5] let this suffice for teaching. I asked leave of my sun to come away to you; I said to her: 'Since he made cinders of my heart I am no longer of use to thee, I will not stay; what else need I tell thee in many (words)?'

913. "She said: 'I am content, thou art doing well and bravely, the attention thou showest to him I accept as a service to me.' At her request I came away. I am not drunk nor intoxicated! If I now return what shall I say? 'Why art thou come back like a coward?' (will be her greeting).

914. "Better than such discourse is this: hearken to what I say: The man who is to do a difficult deed must be reasonable, the rose withered for lack of sun cannot make provision for itself; (if) thou art no longer of any use to thyself, be of use to me; brother must act brotherly to brother.

915. "Wherever thou wilt, stay there after thy rule: if thou wilt with wise heart, if thou wilt with maddened mind. With that loveliness of mien, that grace of form, do but strengthen thyself, die not, be not consumed by the flame![6]

916. "I beg no more than leave for a year and a week.[7]

  1. 895.
  2. Me sulni amomkhadenit'h, an expansion of momcal; 601.
  3. Ch., "Is it worth while to speak of this?"
  4. Dzviri, evil, dear, miserly, difficult.
  5. Ch. reads ar for ra: "If thou understandest not, pay heed."
  6. Dagi, 650.
  7. Mzgep'hsi, msgep'hsi, a week; e.g., msgephsi Kristes vnebisa, Passion Week; also, exactly a week, exactly a year. Abul. says this word is redundant here.