This page has been validated.

206

not hearken to thee, stone me with a heap[1] of black stone!

1268. "Thou didst ask me to send a token, show this[2]: I send a cutting from the veils he gave me; these (veils) for his sake are a fair sight to me, though in colour they are black, like my fate."


XXXIX


THE LETTER WRITTEN BY NESTAN-DAREDJAN TO HER BELOVED

1269. "Now will I, sobbing, weeping, write to my beloved; by the tear of that one who burns him is a man's fire quenched." She wrote a letter piercing[3] the heart of the hearers. She splits the rose (opens her mouth); there appears the translucent crystal.

1270. "O mine own! this letter[4] is the work of my hands; for pen I have my form, a pen steeped in gall; for paper I glue thy heart even to my heart; O heart, black (sad) heart, thou art bound, loose not thyself, now be bound[5]!

1271. "Thou seest, O mine own! of what deeds the world is a doer. However much light shines, for me it is but darkness. The wise know it (the world), therefore they despise it, to them it is contemptible. My life without thee, woe is me! how exceeding hard it is!

1272. "Thou seest, mine own! how Fate and cursed[6] time[7] have parted us; no longer do I glad see thee, my glad loved one: what, indeed, can the heart rent by thee do without thee! Secret thought manifests to thee what is hidden (?).

  1. Qore or qori, Ch., "unmortared stone wall, heap of boundary stones, mound." Cf. 1540, brolisa qorebi; Abul. gives grova, heap, as a synonym.
  2. Gamzhghavneba, 429.
  3. Gasagmironi, 23, 123.
  4. Ustari, 174, 237, 367, 1300.
  5. Cf. 1527.
  6. Cruli, twisted, accursed; cf. 700, 731, 814.
  7. Zhami, time, chance;? Gr. moira.