Page:Margaret Fuller Ossoli (Higginson).djvu/277

This page has been proofread, but needs to be validated.
LETTERS BETWEEN HUSBAND AND WIFE.
259

derstand, but the godfather who would please me for the baby is my friend, the Pole. He knows of the existence of the child, is a devout Catholic, is a distinguished man, who could be an aid to him in his future life; and I wish for him to have some friend in case of accident to us. You can consider this unless you have some confidential friend whom you wish as a godfather, who could interest himself in the child if you were obliged to leave him.

“It must be considered that your nephew will know this affair at last, by means of Catalane. But I do not know your relatives, nor if you can confide in one of them.”

FROM MADAME OSSOLI.

Rieti, Thursday, 28th September, 1848.

… “I have seen more bad people this last year than in all my life before, and I fear that I have not yet ended. I think of your letter which came on Sunday morning. How much I wish to see you! The baby does not grow much, but he is always so lovely — has really delicate little ways, like a dancer. For the rest I can speak so much better than write, that, while awaiting your visit, I will say no more now.

“Your affectionateM.” 

FROM OSSOLI.

Rome, 9th October, 1848.

Mia Cara, — I have received this morning your two dear letters, it makes me very happy to continue to hear from you often, and it is a great comfort for me to hear that the baby knows who I am; dear child, how I long always to press him in my arms. As to what I said of a godfather for our dear one, it would please me