Page:More Translations from the Chinese (Waley).djvu/114

This page has been proofread, but needs to be validated.

"Ch'ang-an is a city of pleasure, where there are many snares to catch a young man's heart. How can I hope that you will not forget one so sequestered and insignificant as I? And indeed, if you were to be faithful, so worthless a creature could never requite you. But our vows of unending love—those I at least can fulfil.

Because you are my cousin, I met you at the feast. Lured by a maid-servant, I visited you in private. A girl's heart is not in her own keeping. You 'tempted me by your ballads'[1] and I could not bring myself to 'throw the shuttle.'[2]

Then came the sharing of pillow and mat, the time of perfect loyalty and deepest tenderness. And I, being young and foolish, thought it would never end.

Now, having 'seen my Prince,'[3] I cannot love again; nor, branded by the shame of self-surrender, am I fit to perform 'the service of towel and comb';[4] and of the bitterness of the long celibacy which awaits me, what need is there to speak?

"The good man uses his heart; and if by chance his gaze has fallen on the humble and insignificant, till the day of his death, he continues the affections of his life. The cynic cares nothing for people's feelings. He will discard the small to follow the great, look upon a former mistress merely as an accomplice in sin, and hold that the most solemn vows are made only to be broken. He will reverse all natural laws—as though Nature should suddenly let bone dissolve, while cinnabar resisted the fire. The dew

  1. As Ssŭ-ma tempted Cho Wēn-chün, second century B.C.
  2. As the neighbour's daughter did to Hsieh Kun (A.D. fourth century), in order to repel his advances.
  3. Odes I. 1., X. 2.
  4. = become a bride.
[110]