Page:My life in China and America.djvu/92

This page has been proofread, but needs to be validated.



thanks to the foreign community for the prompt and generous contribution it had made. This was published in the Shanghai local papers — “The Shanghai Mail” and “Friend of China” — so that inside of three months after I had started my translating business, I had become widely known among the Chinese as the Chinese student educated in America. I was indebted to Tsang Kee Foo, the comprador, for being in this line of business, and for the fact that I was becoming known in Shanghai. He was a well-educated Chinese — a man highly respected and trusted for his probity and intelligence. His long connection with the firm and his literary taste had gathered around him some of the finest Chinese scholars from all parts of China, while his business transactions brought him in touch with the leading Chinese capitalists and business men in Shanghai and elsewhere. It was through him that both the epitaph and the circular mentioned above were written; and it was Tsang Kee Foo who introduced me to the celebrated Chinese mathematician, Li Jen Shu, who years afterwards brought me to the notice of Viceroy Tsang Kwoh Fan — the distinguished general and statesman, who, as will be seen hereafter, took up and promoted the Chinese Education