140
TRANSLATIONS.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a8/Pastorals_Epistles_Odes_%281748%29_-_fleuron_type_3.png/400px-Pastorals_Epistles_Odes_%281748%29_-_fleuron_type_3.png)
The SECOND ODE.
On WOMEN.
![N](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1c/Pastorals_Epistles_Odes_%281748%29_-_Capital_N.png/80px-Pastorals_Epistles_Odes_%281748%29_-_Capital_N.png)
The horse with hoofs she fortifies,
The fleeting foot on hares bestows,
On lions teeth, two dreadful rows! 4
Grants fish to swim, and birds to fly,
And on their skill bids men rely.
Women alone defenceless live,
To women what does nature give? 8
Beauty she gives instead of darts,
Beauty, instead of shields, imparts;
Nor can the sword, nor fire, oppose
The fair, victorious where she goes. 12
To women what does nature give? 8
Beauty she gives instead of darts,
Beauty, instead of shields, imparts;
Nor can the sword, nor fire, oppose
The fair, victorious where she goes. 12
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4d/Pastorals_Epistles_Odes_%281748%29_-_small_endblock_type_2.png/50px-Pastorals_Epistles_Odes_%281748%29_-_small_endblock_type_2.png)
The