Page:Persian Literature (1900), vol. 1.djvu/143

This page has been proofread, but needs to be validated.
THE SHÁH NÁMEH
109

offering to deliver up Káús and all his warriors, and all the regal property and treasure which had been plundered from him. The troops of the three kingdoms also urgently prayed for quarter and protection, and Rustem readily agreed to the proffered conditions.

Káús to liberty restore,
With all his chiefs, I ask no more;
For him alone I conquering came;
Than him no other prize I claim.”


THE RETURN OF KÁI-KÁÚS

IT was a joyous day when Káús and his illustrious heroes were released from their fetters, and removed from the mountain-fortress in which they were confined. Rustem forthwith reseated him on his throne, and did not fail to collect for the public treasury all the valuables of the three states which had submitted to his power. The troops of Misser, Berberistán, and Hámáverán, having declared their allegiance to the Persian king, the accumulated numbers increased Káús’s army to upwards of three hundred thousand men, horse and foot, and with this immense force he moved towards Irán. Before marching, however, he sent a message to Afrásiyáb, commanding him to quit the country he had so unjustly invaded, and recommending him to be contented with the territory of Túrán.

Hast thou forgotten Rustem’s power,
When thou wert in that perilous hour
By him o’erthrown? Thy girdle broke,
Or thou hadst felt the conqueror’s yoke.
Thy crowding warriors proved thy shield,
They saved and dragged thee from the field;
By them unrescued then, wouldst thou
Have lived to vaunt thy prowess now?”

This message was received with bitter feelings of resentment by Afrásiyáb, who prepared his army for battle without delay, and promised to bestow his daughter in marriage and a kingdom upon the man who should succeed in taking Rustem alive.