Page:Persian Literature (1900), vol. 1.djvu/62

This page has been proofread, but needs to be validated.
28
FIRDUSI

would be sacrificed if the true interpretation was given to him. Three days were consumed under the pretence of studying more scrupulously all the signs and appearances, and still not one of them had courage to speak out. On the fourth day the king grew angry, and insisted upon the dream being interpreted. In this dilemma, the Múbids said, “Then, if the truth must be told, without evasion, thy life approaches to an end, and Feridún, though yet unborn, will be thy successor.”—“But who was it,” inquired Zohák impatiently, “that struck the blow on my head?” The Múbids declared, with fear and trembling, “it was the apparition of Feridún himself, who is destined to smite thee on the head.”—“But why,” rejoined Zohák, “does he wish to injure me?”—“Because, his father’s blood being spilt by thee, vengeance falls into his hands.” Hearing this interpretation of his dream, the king sunk senseless on the ground; and when he recovered, he could neither sleep nor take food, but continued overwhelmed with sorrow and misery. The light of his day was forever darkened.

Abtín was the name of Feridún’s father, and that of his mother Faránuk, of the race of Tahúmers. Zohák, therefore, stimulated to further cruelty by the prophecy, issued an order that every person belonging to the family of the Kais, wherever found, should be seized and fettered, and brought to him. Abtín had long avoided discovery, continuing to reside in the most retired and solitary places; but one day his usual circumspection forsook him, and he ventured beyond his limits. This imprudent step was dreadfully punished, for the spies of Zohák fell in with him, recognized him, and carrying him to the king, he was immediately put to death. When the mother of Feridún heard of this sanguinary catastrophe, she took up her infant and fled. It is said that Feridún was at that time only two months old. In her flight, the mother happened to arrive at some pasturage ground. The keeper of the pasture had a cow named Pur’máieh, which yielded abundance of milk, and he gave it away in charity. In consequence of the grief and distress of mind occasioned by the murder of her husband, Faránuk’s milk dried up in her breasts, and she was therefore under the necessity of feeding the child with the milk from the cow. She remained there one night, and would have departed in the morning; but considering the deficiency of milk, and the misery in which she was involved, continually afraid