Page:Poems, Consisting Chiefly of Translations from the Asiatick Languages.djvu/31

This page needs to be proofread.

When through the yielding air she saw from far
A goddess gliding in a golden car,
That soon descended on the flowery lawn,
By two fair yokes of starry peacocks drawn:
A thousand nymphs with many a sprightly glance
Form'd round the radiant wheels an airy dance,
Celestial shapes! in fluid light array'd;
Like twinkling stars their beamy sandals play'd;
Their lucid mantles glitter'd in the sun,
(Webs half so bright the silkworm never spun)
Transparent robes, that bore the rainbow's hue,
And finer than the nets of pearly dew
That morning spreads o'er every opening flower,
When sportive summer decks his bridal bower.

The queen herself, too fair for mortal sight,
Sat in the centre of encircling light.
Soon with soft touch she rais'd the trembling maid,
And by her side in silent slumber laid:
Straight the gay birds display'd their spangled train,
And flew refulgent through th' aerial plain;
The fairy band their shining pinions spread,
And, as they rose, fresh gales of sweetness shed;