Page:Poems of Emma Lazarus vol 2.djvu/226

This page needs to be proofread.
208
TRANSLATIONS FROM HEBREW POETS.


One with a low, sweet song,
One echoing load and long,
Chanting the music of a spirit strong.

In varied tints the landscape glows.
In rich array appears the rose.
While the pomegranate's wreath of green,
The gauzy red and snow-white blossoms screen.
Who loves it, now rejoices for its sake.
And those are glad who sleep, and those who wake.
When cool-breathed evening visiteth the world,
In flower and leaf the beaded dew is pearled.
Reviving all that droops at length.
And to the languid giving strength.

Now in the east the shining light behold !
The sun has oped a lustrous path of gold.
Within my narrow garden's greenery,
Shot forth a branch, sprang to a splendid tree,
Then in mine ear the joyous words did ring,
"From Jesse's root a verdant branch shall spring."
My Friend has cast His eyes upon my grief.
According to His mercy, sends relief.
Hark ! the redemption hour's resounding stroke,
For him who bore with patient heart the yoke !