There was a problem when proofreading this page.

74

'Green parrot with the red bill, who go on picking the bent stalks of the panicum, do not fear me, give up the fear that any one would threaten you for picking the stalks. When you have finished with them and are at leisure, attend to my wants; I join my palms and beg you to help me in this affair. If you go to your relatives who live in my lover's country, where grows the jack tree which bears abundant fruits, meet my lover who is the lord of this mountain and tell him that the young Kuṛava woman of the forest around this mountain is guarding the millet field to-day as usual.'[1]

'The banyan tree bears many boughs full of fruits; to eat the fruit many birds crowd round the tree. Their cries resemble the sound of many musical instruments.'[2]

'The crowds of beets which have thin wings eat the honey, and after the honey is exhausted desert the flowers.[3] [4]

'The āral,[5] lamprey, with nose like an ear of corn, creeps into the mud; the vāḹai,[6] Trichiurus lepturus, which has a horn, moves tremulously on the water; the fishermen approach the tank which have flowers bright as the flame, the tortoise looks like the hollow-bowelled kiṇai,[7] (the drum of the marudam); the gravid varāl,[8] Ophicephalus striatus, is like the nugumbu[9] of the palmyra; with it fights the kayal,[10] carp, which shines like a spear.'


Trees and Plants

The ancient Tamils distinguished and named innumerable trees, plants, shrubs and creepers and knew their properties. The pure Tamil names of a few trees alone will be here referred to: achcham,[11] Coronilla grandiflora, commonly called agatti,[12] probably after Agastiya, atti,[13] Indian fig, anichchari,[14] a sensitive tree, āchchā,[15] Diospyros ebenaster, ātti,[16] Bauhineara cemosa, āl,[17] the banyan, itti,[18] Ficus virens, ilandai,[19] jujube, ilavam,[20] the silk-cotton tree, iluppai,[21] the long-leaved Bassia, īndu,[22] Phoenix farinifera, uśil,[23] Acacia pennata, eṭṭi,[24]

  1. கொடுங்குல் குறைத்த செவ்வாய்ப் பைங்கிளி
    பஞ்ச லோம்பி பார்பதம் கொண்டு
    நின்குறை முடித்த பின்றை யென்குறை
    செய்தல் வேண் மொல் கைதொழு திரப்பல்
    பல்சோட் பலவின் சாரலவர்பாட்டு
    நினகிளை மருக்கிற சேறி யாயி
    னம்மலை கிழவோர்க் குறைமதி யிம்மலைக்
    கானக் குறவர் மடமக
    வேனல் காவலாயின எனவே.

    Naṛṛiṇaī, 102.
  2. கோபெல மூஞ்சிய கோளி யாலத்துக்
    கூடியத்தனன குரல் புணர புள்.

    Maḷaipaḍukaḍām, 268-269.
  3. நுண்டா துண்டு வசம்பூத் துறக்கு
    மெனசிறை வண்டினம்.

    Maduraikkāñji, 573.
  4. கதிர்மூக் காரல் இழ்ச்சேற் றெளிப்பச்
    சணைச்கோட்டு வாளை மீstப் பிறழ
    வெரிப்பூம் பழன செரித்துடன் வாஞ
    பரிக்குட பரியின் யாமை மிளிரப்
    பனைறு கும்பன்ன சினைமுதிர் வராலோ
    இறவே வன்ன வொண் கயல்.

    Puṛam, 249.
  5. ஆரல்
  6. வாளே
  7. இணை
  8. வோசல்.
  9. துகும்பு, perhaps the tender kernel of the fruit.
  10. சயல்.
  11. அச்சம்.
  12. அகத்தி.
  13. ஆத்தி.
  14. அனிச்சை.
  15. ஆச்சா.
  16. ஆத்தி
  17. ஆம்.
  18. இதர்.
  19. இலந்தை.
  20. ல்லவம.
  21. இலுப்பை.
  22. (Symbol missingTamil characters)
  23. (Symbol missingTamil characters)
  24. 24