This page has been proofread, but needs to be validated.
OR, THE FATAL RING.
89

the bird Chacraváca, called by his mate, who is almost hidden by water lilies, gives her no answer; but having dropped from his bill the fibres of lotos stalks which he had plucked, gazes on you with inexpressible tenderness.

Can. My son Sárngarava, remember, when thou shalt present Sacontalá to the king, to address him thus in my name: "Considering us hermits as virtuous, indeed, but rich only in devotion, and considering also thy own exalted birth, retain thy love for this girl, which arose in thy bosom without any interference of her kindred; and look on her among thy wives with the same kindness which they experience; more than that cannot be demanded; since particular affection must depend on the will of heaven."

Sárn. Your message, venerable man, is deeply rooted in my remembrance.

Can. [Looking tenderly at Sacontalá.] Now, my darling, thou too must be gently admonished. We, who are humble foresters, are yet acquainted with the world which we have forsaken.

Sárn. Nothing can be unknown to the wise.

Can. Hear, my daughter—When thou art settled in the mansion of thy husband, show due reverence to him, and to those whom he reveres: though he have other wives, be rather an affectionate handmaid to them than a rival.—Should he displease thee, let not thy resentment lead thee to disobedience.—In thy conduct to thy domesticks be rigidly just and impartial; and