lazuli), they revealed the law in the midst of the assembly.
68. The disciples, indeed, are not to be counted: the disciples of Sugata are numberless. Yet the lustre of the ray renders them all visible in every field.
69. Energetic, without breach or flaw in their course, similar to gems and jewels, the sons of the leaders of men are visible in the mountain caves where they are dwelling.
70. Numerous Bodhisattvas, like the sand of the Ganges, who are spending all their wealth in giving alms, who have the strength of patience, are devoted to contemplation and wise, become all of them visible by that ray.
71. Immovable, unshaken, firm in patience, de- voted to contemplation, and absorbed in meditation are seen the true sons of the Sugatas while they are striving for supreme enlightenment by dint of meditation.
72. They preach the law in many spheres, and point to the true, quiet, spotless state they know. Such is the effect produced by the power of the Sugata.
73. And all the four classes of hearers on seeing the power of the mighty 1 Afandr&rka-
The text has tâyin, a word frequently occurring in the Lotus. I assume that the form tâpin, given in the dictionaries as an epithet of Buddha, is but a misread t£yin, and further that this is radically the same with the Pali t&di (tadin). As tiy an a, Pacini I, 3, 38, is explained to have the meaning of thriving, prospering, it may be supposed that tdyin on the strength of its derivation denotes thriving, prosperous, mighty, holy, as well as making prosperous, blessing, sanctifying. Burnouf derives it from a supposed Sanskrit tray in, and translates it by protector.' It is, indeed, by no means unlikely