Page:Sanskrit syntax (IA cu31924023201183).pdf/223

This page needs to be proofread.

276. § 275-276. he despatched these disciples to beg one cow from his father-in- law, who was rich in cows. They set out, suffering much from hunger, to the foreign country, where dwelled that man, and begged a cow of the father-in-law of their teacher, in his name. The father-in-law gave them one, fit to procure [them] a livelihood), Here we have several instances of referring to something men- tioned before, and even such accumulation as in vs. 111 à... à etc., à pointing at the disciples, at the father-in-law, at the teacher. It is, indeed, always allowed to employ a many times in the same sentence, though pointing at different persons or things, f. i. Mhbh. 1, 2, 395 at a la fauna à faça at a crocar quare Ho , the last words mean: »of the one as well as of the other." 3. a when adj. »the." R. 3, 35, 27 a tall fig-tree is described, whose branches are of enormous size .. PATUT.….……... .....SHITETET ar: gra: [the branches of which]" gais:; Utt. II, p. 29 one skal fntare: af (but what is the king doing now?) another answers say: ama: (the king has commenced an açvamedha). C n 207 4. in correlation with a at at an af at precedes, see 452, 2d and 465. Rem. Now and then refers to persons or things not ex- pressed, but only implied by the foregoing. Mhbh. 1, adhy. 157 it is told, that Kunti and her strong son Bhimasena hear cries. of distress in the house of the worthy brahman, whose hospita- lity they are enjoying of. Though the family of the brahman has not been named in the foregoing, vs. 10 introduces them by pronoun Al The same idiom exists in Latin. the Germ, derjenige. Mhbh. 1, 74, 40 mat. Generally the relative clause may point at a general subject, see 12. Occasio- nally it may be rendered by „such a one." Mhbb. 1, 158, 31 vĤdıqlaataiga gad a gof (râxasas, it is told, know the dharma, nor would such a one kill me); Kumâras. 5, 83 dd at gent que fa a a ruch (not only he, who speaks evil of the mighty, but likewise he, who listens to a such, commits a sin).