Page:Sun Tzu on The art of war.djvu/173

This page needs to be proofread.

  1. 入人之地深背城邑多者爲重地
  2. 山林險阻沮澤凡難行之道者爲圮地
  3. 所由入者隘所從歸者迂彼寡可以擊吾之衆者爲圍地
  4. 疾戰則存不疾戰則亡者爲死地

7. When an army has penetrated into the heart of a hostile country, leaving a number of fortified cities in its rear, it is serious ground.

8. Mountain forests, rugged steeps, marshes and fens--all country that is hard to traverse: this is difficult ground.

9. Ground which is reached through narrow gorges, and from which we can only retire by tortuous paths, so that a small number of the enemy would suffice to crush a large body of our men: this is hemmed in ground.

10. Ground on which we can only be saved from destruction by fighting without delay, is desperate ground.