35
a bark and lands in the midst of her women, under a canopy of satin, whose skirts ten damsels hold up with hooks of gold, whilst she enters, and I see nothing of her. Nevertheless, I have but my life and I will venture it for thy sake.’
Ibrahim kissed his hands and the keeper said to him, ‘Abide with me, till I contrive somewhat for thee.’ Then he took him by the hand and carried him into the garden, which when he saw, he deemed it Paradise, for therein were trees intertwining and tall palms and waters welling and birds carolling with various voices. Presently, the keeper brought him to a pavilion and said to him, ‘This is where the lady Jemileh sitteth.’ So he examined it and found it of the rarest of pleasure-places, full of all manner paintings in gold and ultramarine. It had four doors, to which one mounted by five steps, and in its midst was a basin of water, to which led down steps of gold, set with precious stones. Midmost the pool was a fountain of gold, with figures, large and small, and water pouring from their mouths; and when, by reason of the issuing forth of the water, they piped and whistled in various tones, it seemed to the hearer as though he were in Paradise. Round the pavilion ran a channel[1] of water, with conduits[2] of silver, and it was covered with brocade. To the left of the pavilion was a lattice of silver, giving upon a green park, wherein were all manner wild cattle and gazelles and hares, and on the right hand was another lattice, overlooking a meadow full of birds of all sorts,
- ↑ Syn. water-wheel (sakiyeh).
- ↑ Syn. water-pots (cawadis) belonging to a water-wheel. The whole of this description of the pavilion and its environs is very confused and (probably) corrupt. The story of Ibrahim and Jemileh is omitted from the Breslau Text of the work, and I cannot therefore avail myself of this latter for the purpose of collation and correction, as in innumerable other instances.