Page:The Classical Heritage of the Middle Ages.djvu/223

This page needs to be proofread.

vni] CHRISTIANIZED STYLE 205 Classified according to their nature and significance, the words entering the written Latin with Christianity were: words relating to Christian worship (e.g. bap- tizare, from the Greek) ; those relating to the customs or government of the churches (episcopaXus, from the Greek ; excommunicatio) ; abstract nouns, in which the classical Latin was poor (ingrcUitudOy classical Latin would be ingrata mens) ; words signifying qualities, feelings, or opinions, which originated, or at least reached definite consciousness or a new importance through Christianity and the sentiments which it inspired, — for example, camalisj^ aensuaXitas, repre- Apparently first used by the following are : — AKNOBIUB LACTANTIUS AnODSTUfK abnegatio mirabilitas paaaibilitas levitudo ponibUitas AJCBK08ID8 dissaetado excommunicatio meditator impeocantia impoenitentia Commodiakub Tilificare hymnificare ( ?) HiKBomrMus conrlctio {from convinco) delapsio excommunicatio imperfectio mansuefactio perfruitio ploratio resplendentia somnolentia monstroeitas beatifico, -cator exstirpator justificator , luminator deificare A number of words from the Greek ; e.g. : — Tbbtuluav Itala prophetare zelare Christianizare elaemotyna Anouimni agonizare anathematixare baptizare catechizare Judaizare propbetizare •abbatizare 1 Used by Tertullian, Minneius Felix, and Acta 88. Ptrp§tua» et relicUatis.