Page:The Earliest English Translations of Bürger's Lenore - A Study in English and German Romanticism - Emerson (1915).djvu/90

This page has been proofread, but needs to be validated.
84
WESTERN RESERVE STUDIES
"Look up, look up, an airy crewe
In roundel daunces reele:
The moone is bryghte, and blue the nyghte,
Mayst dimlie see them wheele.

"Come to, come to, ye gosthe crew,
Come to, and follow mee,
And daunce for us the wedding daunce,
When we in bed shall be."

And brush, brush, brush, the gosthe crew,
Come wheeling ore their heads,
All rustling like the wither'd leaves,
That wyde the wirlwind spreads.

Halloo! halloo! away they goe,
Unheeding wet or drye;
And horse and rider snort and blowe,
And sparkling pebbles flye.

And all that in the moonshyne lay,
Behynde them fled afar;
And backwarde scudded overhead
The skye and every star.

Tramp, tramp, across the lande they speede;
Splash, splash, across the sea:
"Hurrah! the dead can ride apace;
Dost fear to ride with mee?

"I weene the cock prepares to crowe;
The sand will soon be runne:
I snuff the earlye morning aire;
Downe, downe! our work is done.

"The dead, the dead can ryde apace;
Oure wed-bed here is fit:
Our race is ridde, our journey ore,
Our endlesse union knit."

And lo! an yren-grated gate
Soon biggens to their viewe:
He crackte his whyppe; the clangynge boltes,
The doores asunder flewe.

They pass, and 'twas on graves they trode;
"'Tis hither we are bounde;"
And many a tombstone gosthe white
Lay in the moonshyne round.