Page:The Lives of the Most Eminent English Poets, Volume 4.djvu/74

This page has been validated.
70
POPE.

In the patent, instead of saying that he had "translated" the "Odyssey," as he had said of the "Iliad," he says that he had "undertaken" a translation: and in the proposals, the subscription is said to be not solely for his own use, but for that of "two of his friends who have assisted him in this work."

In 1723, while he was engaged in this new version, he appeared before the Lords at the memorable trial of Bishop Atterbury, with whom he had lived in great familiarity, and frequent correspondence. Atterbury had honestly recommended to him the study of the popish controversy, in hope of his conversion; to which Pope answered in a manner that cannot much recommend his principles, or his judgment. In questions and projects of learning, they agreed better. He was called at the trial to give an account of Atterbury's domestick life, and private employment, that it might appear how little time he had left for plots. Pope had but few words to utter, and in those few he made several blunders.

His Letters to Atterbury express the utmost esteem, tenderness, and gratitude: "perhaps,"

2
says