BLACKFOOT INDIAN.
(E. of the
Rocky Mountains.)
N[)i]n' an spots' im kit si tau'pi pi, [)u]n an [)i]st a ts[)i]m' me ts[)i]s kits [)i]n' i k[)o]sim: [)U]n an [)i]st o' tos Kit o t[)u]m ap' s[)i]n ni: spots' im Kit si tsi' tan kan [)i]s' tuts i pi, an nom' ks[)o]k' kum nok [)u]t' an [)i]s tuts it: An nok' ks[)i]s tsi ku' ik nok kok' in an a au' [)o]s s[)i]n: Ki [)u]n niks ks[)i]n [)i]t' au nit sau um' it si tap pi i sin an [)e]sts, man [)i]st [)u]s' ks[)i]n o aw pi an niks' [)i]sk ma tap' pixk nit sau um' its [)i]s to tok in an [)i]xk: Ki pin [)i]sts k[)i]m' [)u]k [)i]n an, ki nok it si k[)o]m ots e' pi ok [)i]n an Sau um' it si tap pin [)a]; kit [)u]sk' sainan iau n[)i]n' nai i s[)i]n ni, ki o t[)u]m ap' s[)i]n ni, ki [)i]s tsap [)i]n a' sin ni. Amen.
BOHEMIAN.
Otče nás, kterýž gsi w nebesich; poswět' se gméno twé. Přid' králowstwj
twé; bud' w[°u]le twá, gako w nebi tak i na zemi. Chléb nás wezdegssi
deg nám dnes. A odpust' nám winy nasse, gakož i my odpausstime
winnik[°u]m nassim. I neuwod' nás w pokussenj; ale zbaw nás od zlého;
nebo twé gest králowstwj, i moc, i sláwa, na wěky. Amen.
for u with circle above]
?]
Otče náš, kterýž jsi v nebesích; posvět' se jméno tvé. Přid' království tvé; bud' v[°u]le tvá, jako v nebi tak i na zemi. Chléb náš vezdejší] dej nám dnes. A odpust' nám viny naše, jakož i my odpouštíme vinník[°u]m našim. I neuvod' nás] v pokušení; ale zbav nás od zlého; nebo tvé jest království, i moc, i sláva, na věky. Amen.
BOJINGIJIDA, or SOUTH ANDAMAN.
Hê maw'rô kôktâr len yâ'tê môllârdû'rû îa Abmâ'yola, ngîa Ting'len
daiîj'î-mûgû-en'inga îtân'. Ngôl'lalen môllârdû'rû met'a mâ'yola
ngen'âke abchâ'nag ij'ila bê'dig. Maw'rô kôktâr'len teg'ilûtmâ'lin
yâ'tê ngîa kâ'nik, kâû'bada âr'lâlen âr'lâlen èr'emlen îtân'. Kawai'
mollârdû'rûlen âr'lâ-nai'kan yât mân. Môllârdû'rû mòl'oichiklen
tigrêl' yâ'tê òl'oichiklen ârtîdû'bû, kich'ikan-nai'kan met' âryen'-*ami
ârtîdû'bû. Môllârdû'rûlen ôtigû'jûnga îtân ya'ba; Dô'na môllârdû'rûlen
abja'bagtek ôtrâj'. Ngôl kich'ikan kâ'nik yâp'ke.