Page:The New Life (Rossetti 1899) Siddal ed.djvu/13

This page has been validated.
Prefatory Note   
7

work of those adolescent years—from time to time reconsidered and improved, but not transmuted.

Some few years after producing his translation of the Vita Nuova, Rossetti was desirous of publishing it, and of illustrating the volume with etchings from various designs, which he had meanwhile done, of incidents in the story. This project, however, had to be laid aside, owing to want of means, and the etchings were never undertaken. It was only in 1861 that the volume named The Early Italian Poets, including the translated Vita Nuova, was brought out: the same volume, with a change in the arrangement of its contents, was reissued in 1874, entitled Dante and his Circle. This book, in its original form, was received with favour, and settled the claim of Rossetti to rank as a poetic translator, or indeed as a poet in his own right.

For The Early Italian Poets he wrote a Preface, from which a passage, immediately relating to the Vita Nuova, is extracted in the present edition. There are some other passages, affecting the whole of the translations in that volume, which deserve to be borne in mind, as showing the spirit in