Page:The Plays of William Shakspeare (1778).djvu/70

This page has been validated.
58
PREFACE.

from adulteration. Others, and thoſe very frequent, ſmoothed the cadence, or regulated the meaſure; on theſe I have not exerciſed the ſame rigour; if only a word was tranſpoſed, or a particle inſerted or omitted, I have ſometimes ſuffered the line to ſtand; for the inconſtancy of the copies is ſuch, as that ſome liberties may be eaſily permitted. But this practice I have not ſuffered to proceed far, having reſtored the primitive diction wherever it could for any reaſon be preferred.

The emendations, which compariſon of copies ſupplied, I have inſerted in the text; ſometimes, where the improvement was ſlight, without notice, and ſometimes with an account of the reaſons of the change.

Conjecture, though it be ſometimes unavoidable, I have not wantonly nor licentiouſly indulged. It has been my ſettled principle, that the reading of the ancient books is probably true, and therefore is not to be diſturbed for the ſake of elegance, perſpicuity, or mere improvement of the ſenſe. For though much credit is not due to the fidelity, nor any to the judgment of the firſt publiſhers, yet they who had the copy before their eyes were more likely to read it right, than we who read it only by imagination. But it is evident that they have often made ſtrange miſtakes by ignorance or negligence, and that therefore ſomething may be properly attempted by criticiſm, keeping the middle way between preſumption and timidity.

Such