This page has been proofread, but needs to be validated.
TEXT AND TRANSLATIONS
123

118

᾽Ροδοπήχεις καὶ ἐλικώπιδες καὶ καλλιπάρῃοι
καὶ μειλιχόφωνοι.

With rosy cheeks and glancing eyes and voices sweet as honey.


Philostratus says that this indeed is Sappho’s sweet salutation.

Aristaenetus says that Sappho in a hymeneal song uses the epithet μειλιχόφωνοι, “soft voiced.”


119

Pausanias, about A.D. 180, says of Sappho that concerning love she sang many things that do not always agree with one another.


120

Himerius, apparently quoting, says, “Thou art the evening stat, of all stars the fairest, I think,” and he says that the line comes from Sappho’s song to Hesperus. Again he says, quoting: “Now thou didst appear like that fairest of all stars; for the Athenians call thee, Hesperus.”

Himerius also refers to an ode which was apparently an imitation of the work of Sappho. This ode has been translated by J. A. Symonds.