Page:The Prose Edda (1916 translation by Arthur Gilchrist Brodeur).pdf/180

This page has been proofread, but needs to be validated.
148
PROSE EDDA

XXXVI. "One may hear how gold is metaphorically called Fulla's Snood, in this verse which Eyvindr Skald-Despoiler wrought:

Fulla's shining Fillet,
The forehead's sun at rising,
Shone on the swelling shield-hill
For skalds all Hakon's life-days.

XXXVII. "Gold is called Freyja's Tears, as was said before. So sang Skúli Thorsteinsson:

Many a fearless swordsman
Received the Tears of Freyja
The more the morn when foemen
We murdered; we were present.

And as Einarr Skúlason sang:

Where, mounted 'twixt the carvings,
The Tear of Mardöll lieth,
We bear the axe shield-splitting,
Swollen with Serpent's lair-gold.

And here Einarr has further periphrased Freyja so as to call her Mother of Hnoss, or Wife of Ódr, as standeth below:

The shield, tempest's strong roof-ice,
With tear-gold is unminished,
Eye-rain of Ódr's Bed-Mate:
His age the King so useth.

And again thus: