Page:The castle of Otranto (Third Edition).djvu/22

This page has been proofread, but needs to be validated.

[xviii]

Without recurring to disputable authority, I appeal from Voltaire to himself. I shall not avail myself of his former encomiums on our mighty poet; though the French critic has twice translated the same speech in Hamlet, some years ago in admiration, latterly in derision; and I am sorry to find

    than the result of judgment and attention. May not the Critic's skill in the force and powers of our language have been as incorrect and incompetent as his knowledge of our history? of the latter his own pen has dropped glaring evidence. In his Preface to Thomas Corneille's Earl of Essex, Monsieur de Voltaire allows that the truth of history has been grossly perverted in that piece. In excuse he pleads, that when Corneille wrote, the Noblesse of France were much unread in English story; but now, says the commentator, that they study it, such misrepresentations would not be suffered—yet forgetting that the period of ignorance is lapsed, and that it is not very necessary to instruct the knowing, he undertakes from the overflowing of his own reading to give the Nobility of his own country a detail of Queen Elizabeth's favourites—of whom, says he, Robert Dudley was the first, and the Earl of Leicester the second.—Could one have believed that it could be necessary to inform Monsieur de Voltaire himself, that Robert Dudley and the Earl of Leicester were the same person?

that