Page:The way of Martha and the way of Mary (1915).djvu/119

This page needs to be proofread.

Terek came forward to embrace me and welcome me in the name of God. I had never met him before; I knew no one in the town. When I left Vladikavkaz last, to make my long and possibly dangerous Central Asian tramp, the most mysterious of my friends brought me a beautiful little copy of Nesterof's "Martha and Mary" to keep me from harm. And one night, months later, in a remote Moslem town on the fringe of the desert, I had a strange experience of adventure and terror when, as it seems to me, I was literally saved by looking at the picture. The giving of it was love towards destiny, hospitality of the heart.

It might be thought, however, that the Russian love stopped short with the honest, the religious, the seeking—that as long as a man could give a decent explanation of himself and his mode of life the Russian was on his side. But that would be to miss the real saliency of this love. The Russian loves the dishonest, the criminal, the despicable, the unpleasantly strange, the man who can give no explanation of himself, as much as she loves the other, even a little more than she loves the other; she has a "weakness" for the prodigal. Half her novels are expressive of love towards "criminals."

In English novels the plot is so adjusted that the author has scope to make a thorough out-and-out condemnation of the villain. He has a few pages where he lays himself out to show how inexcusable the villain's conduct was, what an abject