Page:The way of Martha and the way of Mary (1915).djvu/120

This page needs to be proofread.

scoundrel, what a disgraceful creature he is. The condition on which you may describe sin is that you condemn the sinner. In life also, as well as in literature, we are condemnatory; we love to pass judgment on others. How different in Russian literature! You find no condemnatory spirit there. The author's whole passion is to defend and explain the criminal, to evoke the tender sympathy of the reader. He makes you feel how strange, how pathetic, is man's destiny, how sordid his life compared with his spirit. Over the portal of Russian life and literature you might find the motto, "Neither do I condemn thee." Russia feels that however mean, however ugly and strange a man's life may seem, it is nevertheless a part of his great pilgrimage. He has got to go through it, he is learning something thereby, fulfilling something sacred thereby. This is exemplified very remarkably in Russia's legal system where, for instance, there is no capital punishment except under martial law. A man commits a murder, but he is not therefore condemned and hanged and turned over to God; he gets merely a dozen years in Siberia, and he goes on with his life.

Dostoieffsky, when he was in Siberia with forgers and murderers and highwaymen, was much concerned to seek out the gold in their character; and he remarks how a violent and dangerous man will even shed tears at the sight of a child suffering. "Murderers are much more simple than we take