Page:United States Statutes at Large Volume 12.djvu/1201

This page needs to be proofread.

'1`REATY WITH VENEZUELA. Auousr 27, 1860. 1149 mediately become common to the cesivo 6. otra naeion algun favor other party, freely, where it shall particular en punto 6. navegaciono he freely granted to such other na- comercio, inmediatamente se had tion, or for the same equivalent, comun a la otra parte, libremente, when the grant shall be conditional. si la concesion se hubiese hccho . lihremente, 6 dando el mismo equivalente, si la concesion fuere condiclonal. ARTICLE X. ARTICUL0 X. Should one of the high contract- Si alguna de las altas partes con- Discrlminating ing parties hereafterimposc discrim- tratantes impusiere en lo sucesivo d“'·l“· inating duties upon the products of derechos ditierenciales ti los producany other nation, the other party tos de cualquier otra nacion,la otra shall be at liberty to determine the parte tendra libertad para determimanner of establishing the origin of nar por si, la manera de acreditar el its own products intended to enter origen de aquellos productos suyos the country by which the discrimi- que se destinen al pais por el cual nating duties are imposed. se hubieren impuesto lo.-1 derechos ditereuciales. ARTICLE XI. ARTICUL0 XI. When any vessel of either party Cuando algun buque de uml- Wrccked,&c., shall be wrecked, stranded, or other- quiera do las partes naufragare,'°¤¤l¤· wise damaged on the coasts,or with- encallare 6 sufriére, otra averia en in the jurisdiction of the other, their las costas, 6 dentro de la jurisdicrespective citizens shall receive as cion de la otra, sus respetivos ciuwell for themselves as for their ves- dadanos recibiran para si, ysus busels and effects the same assistance ques y efectos, la misma ayuda que which would be due to the inhabi- se deberfa a los habitantes del pais tants of the country where the acci- donde ocurrié el accidente, y tendent happened, and they shall he dran que pagar las mismas eargas y liable to pay the same charges and derechos de salvamento que dichos dues of salvage as the said inhahi- habitantes habrian de pagar en igual tants would be liable to pay in alike caso. case. If the repairs which a stranded Si las reparaciones que requiem R¢P¤i¤· vessel may require shall render it un buque encallado hicieren nenecessary that the whole or any cesaria la descarga del todo 6 parte ` part of her cargo should be un- dc su cargamento, no se pagarau loaded, no duties of custom, charges, derechos de aduana, cargas, ni honor fees on such cargo as may be car- orarios por el cargamento que se ried away shall be paid, except such sacare, sino los que paguen en el as are payable in like case by na- mismo caso buques nueiouales. Se tional vessels. entiende, sin embargo que, si mien- It is understood nevertheless that tras el buque se esté reparando, so if; while the vessel is under repair, desembarcare el cargamento y se the cargo shall be unladen and kept guardare en un depésito destinado in a place of deposit destined forthe para la recepcion de géneros cuyos reception of goods, the duties on derechos no se han- pagado, el carwhich have not been paid, the car- gamento quedaré su_)eto a las cargas go shall be liahle to the charges and y honorarios que legalmente se detees lawfully due to the keepers of ban si los que cuidan tales almasuch warehouses. cenes.