1150 TREATY WITH VENEZUELA. AUGUST 27, 1860. ARTICLE xu. AHTICULO XII. hggllu °f ”°“· It shall be lawful for the citizens Sera lfctio a. los ciudadanos do ` of either country to sail with their cualquiera de los dos pauses naveships and merchandise, (contraband gar con sus buques y mercancfas goods always excepted,) from any (esceptuando siempre los géneros port whatever, to any port of the de contrabando) de un puerto cualenemy of the other, and to sail and quiera,a. los del enemigo de la otra, trade with their ships and merchan- y navegar y tratiear con sus buques disc, with perfect security and liber- y mercancias, con perfecta. segurity, from the countries, ports, and dad y libertad,de los paises, puertos places of those who are enemies of y lugares de los que sean enemigos either party, without any opposition de una de las partes, sin oposicion or disturbance whatsoever, and to ni molestia, y pasar, no solo directapass not only directly from the mente delos lugaresypuertos menplaces and ports of the enemy cionados del enemigo, a puertos y aforementioned, to neutral ports and lugares neutrales, sino tambien de un places, but also from one place be- lugar perteneciente a un enemigo, a longing to an enemy to another otro lugar enemigo, ya sea que cstén place belonging to an enemy, 6 no bajola jurisdiccion de la misma whether they be or he not under potencia;a menos que tales puertos the jurisdiction of the same Power, 6 lugares estén efectivamente blounless such ports or places be effec- queados, sitiados, 6 embestidos. tively blockaded, besieged, or invested. Blocksde. And whereas it frequently hap- Ypor cuanto frecuentemente supens that vessels sail for a port or cede que navegan buques para un place belonging to an enemy with- puerto 6 lugar perteneciente a. un out knowing that the same is either enemigo sin saber que aquel esté besieged, blockaded, or invested, it sitiado, bloqueado 6 embestido, se is agreed that every vessel so cir- oonviene en que pueda hacerse volcumstanced may be turned away I ver de tal puerto 6 lugar a todo bufrom such port or place, but she que que se halle en estas circunshall not be detained, nor any part stancias; pero no sera detenida, ni of her cargo, (if not contraband,) be coutiscada parte alguna de su carga- Notice. confiscated, unless, after notice of mento, (no siendo oontrabando,) a such blockade or investment, she menos que despues de la intimaciou shall again attempt to enter; but de semejante bloqueo 6 ataque, inshe shall be permitted to go to any tentare otra vez entrar; mas le other port or place she shall think sera permitido ir é. cualquier otro proper; provided the same be not puerto 6 lugar que juzgue conveblockadcd, besieged, or invested. niente, con tal que este no se halle Righttoleavs. Nor shall any vessel of either of bloqueado, sitiado 6 embestido. Ni the parties that may have entered se impedira ai ningun buque de cualinto such port or place before the qulera de las partes que haya eusame was actually besieged, block- trado en tal puerto 6 lugar, antes aded, or invested by the other, be de estar efectivamente sitiado, blorestrained from quitting such place qucado, 6 embestido por la otra, with her cargo, nor, if found therein salir de él con su cargamento, ui, si after the reduction and surrender of fuere hallado alli despues de la resuch place, shall such vessel or her duceion y entrega del lugar, estaré cargo be liable to confiscation, but sujeto a contiscacion el buque, ni they shall be restored to the owners su cargamento, sino que seran restithereof tuidos a. sus duenos. Arvrrcms xxx:. ARTIGULO XIII. Ctmmbmdcf In order to regulate what shall A fin de arreglar lo que haya de VW- be deemed contraband of war, there juzgarse contrabando de guerra, se
Page:United States Statutes at Large Volume 12.djvu/1202
This page needs to be proofread.