CONVENTION—ARGENTINE REPUBLIC. SEPTEMBER 26, 1896. 1885 of their employers or principals; en perjuicio de sus patrones 6 prinwhere in either class of cases the cipales, cuando en cualquiera de embezzlement exceeds the sum of estos casos la malversacion exceda two hundred dollars. de 200 dollars 7. Fraud, or breach of trust, 7. Fraude 6 abuso de confianza committed by a bailee, banker, cometido por un depositario, banagent, factor, trustee, director, quero, agente, comisionado, iideimember or public officer of any comisario, director, miembro 6 company, when such act is pun- empleado pniblico de cualquiera ishable by the laws of both con- compania, siempre que sea punible tracting parties, and the amount por las leyes de ambas partes conof money or the value of the prop- tratantes, y que la cantidad de erty misappropriated is not less dinero 6 el valor de la propiedad than two hundred dollars. falsamente apropiada no sea menor Q ‘ · de 200 dollars. 8. Perjury, oi@subornation of 8. Perjurio 6 soborno para conperjury. seguirlo; - 9. Rape, abduction, kidnapping 9. Estupro,rapto,roboysecuesand child-stealing. tro de una persona y sustraccién de niiios. 10. Any act, committed with 10. Cualquier acto hecho con criminal intent, the object of intenci6n criminal y que tenga por which is to endanger the safety objeto poner en peligro la seguriof any person travelling or being dad de una persona que viage en upon a railway. un ferrocarril 6 ue se encuentre sobre una linea flirrea. , 11. Crimes and offenses com- 11. Crimenes y delitos cometi— m gg¤¤¤¤ committed mitted at sea: dos en el mar.` (ez) Piracy by the law of nations. (a) Pirateria, segiin las leyes de las naciones. (b) Revolt, or conspiracy to re- (b) Insurreccién 6 conspiracién volt, by two or more persons on de‘dos6mé.s personas que se hallen board a ship on the higlh seas abordo de un buque en alta mar, against the authorities of the ship. para sublevarse contra las autoriades del mismo. (0) Wrongfully sinking or de- (G) Echar ilegalmente 5 pique 6 stroying a s ip at sea, or attempt- destruir un buque en alta mar 6 ing to do so. sus tentativas. (d) Assaults on board a ship at (d) Ataque contra las ersonas sea with intent to do serious be ily 5. bordo de un buque en al)ta mar, harm. con la intenci6n de inferir lesiones .6 dano corporal grave. 12. Tradin iii-slaves when the 12. Comercio de esclavos, siemoifense is declared criminal by the pre que este hecho sea declarado laws of both countries. criminal por las leyes de ambos aises. I In all cases the extradition of- P En todos los casos de los crime- A¢<=€¤¤°¤¤¤· agents, participants,orcooperators nes y delitos enumerados en este in any of the crimes or offenses articulo, 6 en sus tentativas, se enumerated herein, or attempts concedera la extradici6n de los thereof, will be ranted when the agentes, participesécooperadores, punishment Exec? for the crime or siempre que la pena fijada por el offense is greater than one year’s crimen 6 delito sea superi6r é. un imprisonment. aio de prisi6n. ARHCLE 3. Anricono III. In no case shall the nationalit En ningun caso la nacionalidad b0‘f;g§,°'g,mdig§€§§tj of the person accused be an impedsi de la persona acusada podra impe- own ci¤¤e¤¤.erc. iment to his extradition, under dir su entrega en las condiciones
Page:United States Statutes at Large Volume 31.djvu/1937
This page needs to be proofread.