1828 CONVENTION—-MARITIME WARFARE. JULY 29, 1899. ]aReine des Pays—Bas; Sa Majesté Highness the Prince of Montene- Impériale 1e Schah de Perse; Sa glro; Her Majesty the Queen of the Majesté le Roi de Portugal et des etherlands; His ImperialMajesty Algarves etc.; Sa Majesté le Roi the Shah of Persia; His Majesty de Roumanie; Sa Majesté l’Em- the King of Portugal and of the reur de Toutes les Russies; Sa Algarves etc.; His Majesty the Majesté le Roi de Serbie; Sa Ma- Kin of Roumania; His Majesty jesté le Roi de Siam; Sa Majesté the gEmperor of all the Russias; e Roi de Suede et de N orvége; le His Majesty the King of Servia; Conseil F édéral Suisse; Sa Majesté His Majesty the Kin of Siam; His 1’Empereur des Ottomans et Son Majesty the King og Sweden and Altesse Royale le Prince de Bul- Norway; the Swiss Federal Coungarie cil; His Majesty the Emperor of the Ottomans and His Royal Highness the Prince of Bul ria. ¤fj’l°°‘ °‘ °°’“'°”‘ Egalement animés du désir de Alike animated by tg: desire to ` dimrnuer autant qu’il dépend d’eux diminish, as far as depends on them les maux inséparables de la guerre the evils inseparable from warfare, et voulant dans ce but adapter a and wishing with this object to la guerre maritime les principes adapt to maritime warfare the de la Convention de Geneve du 22 principles of the Geneva Convenaout 1864, ont résolu de conclure tion of the 22nd An st, 1864, une Convention a cet eifet; have decided to conciiile a convention to this effect: Ds ont en conséquence nommé They have, in consequence, appour Leurs Plénipotentiaires, sa- pointed as their Plenipotentiaries, voir: to wit: "*°“*P°‘°“°*°'*°*· Sa Majesté 1’Empereur d’A11e- His Majesty the Emperor of . magne Roi de Prusse: Son Excel- Germany, King of Prussia, His lence le Comte de Munster, Prince Excellency Count Munster, Prince de Derneburg, Son Ambassadeur of Derneburg, His Ambassador at a Paris. Paris. Sa Majesté l’Empereur d’Au- His Ma`esty the Emperor- of triche Roi de Boheme etc., et Roi Austria, King of Bohemia, etc., Apostoli ue de Hongrie: Son Ex- and Apostolic King of Hun ary: ce lence (le Comte R. de Weiser- His Excellenc r Count R. de§Vel— sheimb, Son Ambassadeur ex- sersheimb, Ambassador Extraordinaire et plénipotentiaire. traordinary and Plenipotentiary; M. Alexandre Okolicsanyi d’Oko- Mr. Alexander Okolicsanyi d’Okolicsna, Son Envoyé extraordinaire licsna, His Envoy Extraordinary et Miuistre plénipotentiaire a la and Minister Plenipotentiary at Hegle. The Ha ue. Majesté le Roi des Belges: His Maesty the King of the Son Excellence M. An uste Beer- Belgians: His Excellenc Mr. Aunaert, Son Ministre dgitat, Pré- uste Beernaert, His Minister of sident de ia Cbambre des Repré- State, President of the Chamber sentants. M. le Comte De Grelle of Deputies; Count de Grelle Ro 'er,Son Envoyé extraordinaire Ro ier, His Envoy Extraordinary et Hiinistre plénipotentiaire a la ant? Minister Plenipotentiary at Haye. M. le ChevalierDescamps, The Hague; the Chevalier Des- Sénateur. cam s, Senator. SaMajesté l’EmpereurdeChine: His Majesty the Emperor of M. Yang Yu, Son Envoyé ex- China: Mr. Yang Yu, Hrs Envoy traordinaire et Ministre plénipo- Extraordinary and Minister Plenitentiaire a St. Pétersbourg. potentiary at St. Petersburg. Sa Majesté le Roi de Danemark: His Majesty the King of Den- Son Chambellan Fr. E. de Bille, mark: His Chamberlain Fr. E. de Son Envoyé extraordinaire et Bille, His Envoy Extraordinary Ministre plénipotentiaire a Lon- and Minister Plenipotentiary at dres. London.
Page:United States Statutes at Large Volume 32 Part 2.djvu/591
This page needs to be proofread.