Page:United States Statutes at Large Volume 38 Part 2.djvu/624

This page needs to be proofread.

TREATY—GUATEMALA—PEACE. SEPTEMBER 20, 1913. 1841 and they agree not to declare war en el proximo siguiente articulo; or begin hostilities during such y convienen en no declarar guerra mvestigation and report. 6 empesar hostilidades durante tal investigacion é informe. ARTICLE II. Anriomo II. The International Commission La Comision Internacional de- I¤*°’¤°*i°¤¤i shall be composed of ive mem—• bera componerse de cinco miem- Cogxgigiim. bers, to be appointed as follows: bros, que deberén ser nombrados One member s all be chosen from como sigue: un miembro debera each country, by the Government ser escogido de cada pais, por su thereof; one member shall be respective Gobierno; un miembro chosen by each Government from debera ser escogido por cada Gosome tlurd country; the fifth bierno, deuntercer pais;el uinto member shall be chosen b com- miembro debera ser esco Silo de mon agreement between the two comxm acuerdo entre los dbs Go- Governments. The expenses of biernos. Los gastos de la Co- Expenses. the Commission shall be paid by mision deberan ser pagados por the two Governments in equal los dos Gobiernos en igual proprcripprtion. porcion. e International Commission La Comision Internacional A¤P°*¤*m°¤*· shall be appointed within four deberé. ser nombrada dentro de months after the exchange of the cuatro meses despues del can`e de ratafications of this treaty; and las ratiiicaciones del Tratad]o· y vacancies shall be filled accordinng las vacantes deberan ser llenadas to the manner of the origin de acuerdo con la manera del appointment. nombramiento original. Anucm III. Aariouno III. In case the high contracting En el caso que las Altas Partes Dunes or comparties shall have ailed to adjust contratantes hubieren fallado en "‘i“’°“‘ a dispute by diplomatic methods, arreglar una disputa por los methey shall at once refer it to the dios diplomaticos, deberan inme— International Commission for in- diatamente referirla a la Comisién vestigation and report. The In- Internacional para su investitemational Commission may, gacion mforme. La Comision however, act upon its own initia- ntemacional puede, sin embargo, tive, and in such case it shall actuar sobre su protpga iniciativa, notify both Governments and re- y en tal caso de ra notificar quest their cooperation in the ambos Qobiernos y solicitar su investigation. cocgieramén en la mvestigacion. The report of the International 1 mforme de la Comision rms an- report. Commission shall be completed Internacional debera estar comwithin one year after the date on gletado dentro de nn aio despues which it shall declare its investi— e la fecha en la cual haya de- E-ation to have begnm, unless the elarado haber empesado su inves- `gh contractin parties shall ex- tigacion, a menos que las Altus tend the time iy mutual agree- Partes contratantes extendieran ment. The report shall be re- el tiempo Ipor mutuo consenti- Egred in tri licategone copy shall miento. E informe debera ser `presentegtoeach Government, preparado por triplicado; ima an the third retained by the copia debera ser presentadaacada Commission for its iiles. Gobierno, y la tercera retenida por la Comisién para sus legajos. The high contracting parties Las Altas Partes contratantcs uOg¤·;gg§\?§e*g** ¤¤· reserve the right to act inde- se reservan el derecho de obrar in- ' pendently on the subject-matter dependientemente en la materiaof the dispute after the report of sujeta de la disputa despues que