Page:United States Statutes at Large Volume 47 Part 2.djvu/426

This page needs to be proofread.

2032 MULTILATRRAL CONVENTION-WAR PRISONERS. JULY 27,1929. Personal effects. MODe),. Objects excluded. Captivity. EvacuatioD. Si, en. raison de son etat phy- sique ou mental, un prisonnier est dans l'incapacite d'indiquer son identite, il sera confie au ser- vice de sante. ARTICLE 6. Tous les effets et objets d'usage personnel-sauf les armesr les chevaux, l'equipement militaire et les papiers militaires-resteront en la possession des prisonniers de guerre, . ainsi que les casques metalliques et les masques contre les ga~. Les sommes dont sont porteurs les prisonniers ne pourront leur ~tre enlevees que sur l'ordre d'un officier et apres que leur montant aurs. ete constate. Un f89U en serli delivre. Les sommes ainsi enlevees devront ~tre portees au compte de chaque J?risonnier. Les piOOesd'identlte, les insignes de gra.de, les decorations et les objets de valeur ne pourront ~tre enleves aux prisonniers. TITRE m. DE LA CAPTIVIT~. If, because of his physical or mental condition, a pnsoner is unable to identify himself, he shall be turned over to tJ-e medi<.~al corps. ARTICLE 6 • .All effects and objects of per- sonal use--except arms, horses, military equipment and military papers-shall remain in ~he pos- session of prisoners of war, as well as metal helmets and gas masks. Money in the possession of prisoners may not be taken away from them except by order of an officer and after the amount is determined. A receipt shall be given. Money thus taken away shall be entered to the account of each prisoner. Identification documents, in- signia of rank, decorations and oojects of value may not be taken from prisoners. TITLE III. CAPTIVITY. SECTION I. DE L'jVACUATION DES SECTION I. EVACUATION OF Pm8- PRISONNIERS DE GUERRE. ONER8 OF WAR. ARTICLE 7. Dans Ie plus bref delai possible apr~ leur capture, les prisonniers de guerre seront evacues sur des deptlts situes dans une region assez eloignee de la zone de com- bat pour qu'lls se trouvent hors de danger. Ne pourront ~tre maintenus, temporairement, dans une zone dangereuse que les prisonniers qui, en raison de leurs blessures ou de leurs maladies, courraient de plus grands risques a ~tre evacues qu'a. res~r sur place. Les pnsonniers ne seront pas inut.ilement exposes au danger, en attendant leur evacuation d'une zone de combat. L'evacuation a. Died des prison- niers ne pourra se fsire normale- ment que :par etapes de 20 kilo- metres par lOur, a. moins que la ne- cessite d'atteindre les deptlts d'eau et de nourriture n'exige de plus longues etapes. ARTIC!...E 7. Prisoners of W'ar shall be evacu- ated within the shortest possible period after their capture, to depots located in a region far enough from the zone of combat for them to be out of danger. Only prisoners who, because of wounds or sickness, would run greater risks by being evacuated than by remaining where they are may be temporarily kept in a dan- gerous zone. Prisoners shall not be needlessly exposed to danger while awaiting their evacuation from the combat zone. Evacuation of prisoners on foot may normally be effected only by stages of 20 kilometers a day, un- less the necessity of reaching water and food depots requires longer stages.