Page:United States Statutes at Large Volume 47 Part 2.djvu/545

This page needs to be proofread.

FRIENDSHIP, ETC., TREATY-NORWAY. JUNE 5, 192~ 2151 ARTICLE XX Consular officers of either ~h Contracting Party may, withln their respective consular districts, address the authorities concerned, National, State, Provincial or Municipal, for the purpose of protecting the nationals of the State by which they are aJ!pointed in the enjoyment of thell' rights ace~ by treaty or otherwise. Complamt may be made for the infraction of those rights. Fail- ure upon the part of the proper authorities to pant redress or to accord :protection may justify in- terposition through the diplo- matic channel, and in the absence of a diplomatic representative, a consul general or the consular officer stationed at the capital may apply directly to the Gov- ernment of the country. ARTICLE XXI Consular officers may in pur- suance of the laws of their own countrY, take, at any appropriate place Within their respective dis- tricts, the depositions of any oc- cupants of vessels of their own country, or of any national of, or of any person having permanent residence within the territories of, their own country. Such officers may draw up, attest, certify and authenticate unilater8.lacts, deeds and testamentary dispositions of their countrymen, and also con- tracts to which a countryman is a party. They may draw up~ attest, certify and authenticate written instruments of any kind purporting to express or embody the conveyance or encumbrance of property of any kind within the territory of ths State by which such officers are appointed, and unilateral acts, deeds, testamen- tary dispositions and contracts relating to property situated, or business to be transacted within, the territories of the State bv which they. are appointed, em- bracing unilateral acts, deeds, ARTIItItEL XX Kul · f Communlcatlonl ons aere tJenestemenn ra with ofllclala for pro hver av de Hoie Kontraherende ~oountmuD 0 Parter skal i sine respektive dis- trikter kunne henvende Big til vedkommende sta.ts- (nasjoD.al-) provinsial- eller kommunalmyn- digheter i det oiemed A beskytte borgere av den stat, som har utnevnt dem under varetagelsen av deres rettigheter i h~nhold til traktat eller pA annen mAte. Besvaering kan fremsettes i an- ledning av krenkelse av sAdanne rettiglieter. SAfremt vedkom- mende myndigheter ikke imote- kommer besvaeringen eller ikke yder beskyttelse, kan dette beret- tige til intervenering ad diplo- matisk vei, og i mangel av diplo- matisk representant kan en go- neralkonsul eller den konsulaere tjenestemann, som er stasjonert i hovedstaden, direkte henvende Big tillandets regjering. ARTIItItEL XXI Konsulaere tjenestemenn kan i co=:~etc.. bl overensstemme~e med deres eget lands lover, pA hvilket som heist dertil egnet sted innenfor deres respektive distrikter, opta for- klarin~er fro. ombordvaerende pA skib tilhorende deres eget land, eller fro. deres eget lands borgere eller person~r som har fast hopeI innenfor deres eget lands terri- torium. SAdanne tjenestemenn AuthenUcatiOllll, etc. skal kunne opsette, attestere, bekrefte og legalisere ensidige erklaeringer, overdragelsesdoku- menter og testamentariske dis- posisjoner for sine landsmenn, og likeledes kontrakter i hvilke en landsmann er parthaver. De kan opsette, attestere, bekrefte og legalisere aIle slags dQkumenter, som gir uttrykk for eller 80m omfatter overdragelse eller be- heftelse av all slags eiendom som befinner sig i den stats territorium av hvilken sAdanne tjenestemenn er utnevnt eller beskikket, samt ensidige erklaeringer, overdragel- sesdokumenter, testamentariske disposisjoner og kontrakter vedra- rende eiendom, som finnes pA. den