Page:United States Statutes at Large Volume 49 Part 2.djvu/1921

This page needs to be proofread.


RECIPROCAL TRADE-SWITZERLAND. 3927 ARTICLE XV In the event that the Govern- ment of the United States of America or the Government of Switzerland adopts or changes any measure or practice which, even though it does not conflict with the terms of this Agreement, is considered by the Government of the other country to have the effect of nullifying or impairing any object of the Agreement, the Government which has adopted or changed any such measure or practice shall consider such writ- ten representations or proposals as the other Government may make with a view to effecting a mutually satisfactory adjustment of the matter. If no agreement is reached with respect to such representations or proposals with- in thirty days after they are re- ceived, the Government making them shall be free, within fifteen days after the expiration of the aforesaid period of thirty dals, to terminate this Agreement m its entirety on Rixty days' written notice. ARTICLE XVI The Government of the United States of America and the Gov- ernment of Switzerland reserve the right to withdraw or to modify the concession granted on any article under this Agree- ment, or to impose quantitative restrictions on any such article if, as a result of the extension of such concession to third coun- tries, such countries obtain the major benefit of such concession and in consequence thereof an unduly large increase in impor- tations of such article takes place: Provided, That before the Gov- ernment of either country shall avail itself of the foregoing reser- vation, it shall give notice in writing to the other Government of its intention to do so, and shall afford such other Govern- ment an opportunity within thirty ARTICLE XV Au cas OU Ie Gouvernement des AdjU5tmentoftuture Etats-Unis d'A.merique ou Ie Gou- proposals. vernement suisse adopterait ou modifierait une mesure ou proce- dure ou pratique quelconque qui, tout en ne constituant pas une derogation aux termes du present accord, serait consideree par Ie Gouvernement de l'autre pays comme devant avoir pour effet de rendre nul ou de porter atteinte a l'un queIconque des buts poursuivis par l'accord, Ie Gouvernement qui aura pris ou modifie nne telle mesure ou pro- cedure Oil pratique devra prendre en consideration les representa- tions ou propositions ecrites que l'autre Gouvernement pourrait lui faire en vue d'arriver a un reglement satisfaisant pour les deux parties de 10. guestion. Si un accord n'est pas mtervenu en ce qui concerne ces representa- tions ou propositions dans un delai de trente jours a partir de la date de reception, Ie Gouverne- ment qui les aura faites sera libre de denoncer Ie present accord dans son entier dans les quinze jours suivant l'expiration de 10. periode de trente jours susmen- tionnee, moyennant un preavis ecrit de soixante joms. ARTICLE XVI LeG dE Hight to withdraw OUyernement es tats- conoossions reserved. Unis d'Amerique et Ie Gouverne- ment suisse se reservent Ie droit de supprimer ou de modifier Ia concession accordee aux termes du present accord en ce qui concerne un article quelconque, ou Ie droit d'imposer des restric- tions quantitatIves sur un tel article si, du fait de l'extension de cette concession a des pays tiers, ces derniers en sont Ies principo.ux beneficiaires et si, par consequent, il se produit un accroissement anormal des im- portations de l'article en question. :TarmstroBot (talk)iiS;~s notic-e to he Il est cependant entendu que Ie ~jv~n. Gouvernement de l'un des pays, a.vant de faire usage de 10. reserve precitee, devra signifier a l'autre Gouvernement, par ccrit, son intention d'agir de cette maniere ct donner a cet autre Gouverne-