Page:United States Statutes at Large Volume 56 Part 2.djvu/289

This page needs to be proofread.

56 STAT.] INTER-AMERICAN-NATURE AND WILDLIF-OCT. 12, 1940 2. Proibigao da importagao de quaisquer exemplares de fauna ou flora protegidos pelo pals de ori- gem, e de seus produtos, se estes nao estao acompanhados de um certificado expedido de ac6rdo cor as disposig9es do Paragrafo 1 deste Artigo, autorizando sua exportagao. ARTIGO X 1. As disposicSes da presente Convengao nao substituem de maneira nenhuma os acordos in- ternacionais previamente celebra- dos por um ou mais dos Governos Contratantes. 2. A Uniao Panamericana sub- ministrara aos Governos Contra- tantes toda informagao pertinente aos fins da presente Convengao que lhe seja comunicada por qual- quer museu nacional ou organismo nacional ou internacional, criado dentro de suas jurisdicSes e inte- ressado nos fins visados pela Convencao. ARTIGO XI 1. 0 original da presente Con- venqao em portugues, espanhol, inglds e frances sera depositado na Uniao Panamericana e aberto a assinatura dos Governos Ameri- canos em 12 de outubro de 1940. 2. A presente Convengao per- manecera aberta para a assina- tura dos Governos Americanos. Os instrumentos de ratificagao serao depositados na Uniao Pana- mericana, a qual notificara o de- p6sito e a data dos mesmos assim como o texto de qualquer declara- gao ou reserva que os acompanhe, a todos os Governos Americanos. 2. Interdiction de l'importation de tous specimens de faune ou de flore protegees par le pays d'origine, ou de parties quelcon- ques de ces specimens, A moins qu'ils ne soient accompagnes d'un certificat etabli suivant les disposi- tions de l'alinea 1 du present Article, autorisant leur exporta- tion. ARTICLE X 1. Les dispositions de la pre sente Convention ne remplacent pas les accords internationaux conclus anterieurement par une ou plusieurs des Hautes Parties Contractantes. 2. L'Union Panamericaine fera parvenir A la connaissance dea Gouvernements Contractantes tous renseignements relatifs aux fins de la presente Convention qui lui seront communiques par les musees, les services publics ou institutions s'interessant aux fins poursuivies par la presente Convention. ARTICLE XI 1. L'original de la presente Con- vention r6dig6 en espagnol, en anglais, en portuguais et en francais, sera depose aux archives de 1'Union Panamericaine pour la signature des Gouvernements americains a partir du 12 octobre 1940. 2. La presente Convention res- tera ouverte a la signature des Gouvernements americains. Les instruments de ratification seront deposes aux archives de l'Union Panamericaine, laquelle notifiera ces dep6ts a tous les Gouverne- ments amricains avec leurs dates et toutes declarations ou reserves qui les accompagneraient. 65714-4 3-FPr. II -18 1369