Page:Vasari - Lives of the Most Excellent Painters, Sculptors, and Architects, volume 2.djvu/401

This page needs to be proofread.
leonardo da vinci.
393



    4. Ho anchora modi de bombarde commodissime et fecili ad portare: et cum quelle buttare minuti di tempesta: et cum el fumodequella dando grande spavento al inimico cum grave suo danno et confusione.
    “5. Item ho modi per cave et vie strette e distorte facte senz’ alcuno strepito per venire ad uno certo.che biaognasse passare sotto fossi o alcuno flume.
    “6. Item fatio earn coperti sicuri ed inofFensibili: e quali entrando intra ne linimici cum suo artiglieri: non e si grande multitudine di gente darme che non rompessino: et dietro a questi poterranno seguire fanterie assai inlesi e senza alchuno impedimento.
    “7. Item occorrendo di bisogno, faro bombarde, mortari et passovolanti di bellissime e utili forme, fora del comune uso.
    “8. Dove mancassi le operazione delle bombarde, comp onerd briccole manghani, tribuchi, et altri instrument!, di mirabile efficacia et fora del usato: et in somma, secondo la varieta de’ casi, componerd varie et infinite cose da offendere.
    “9. Et quando accadesse essere in mare, ho modi de’ molti instrument! actissimi da offendere et defendere: et navili che faranno resistentia al trarre de Omni grossissiraa bombarda: et polveri o fumi.
    ‘1O. In tempo di pace credo satisfare benissimo a paragon! de omni nltro in architettura, in composizione di edifici et public! et privati: et in conducere aqua da una loco ad un altro.
    “Item conducero in sculptura de marmore di bron<zo et di terra; similiter in pictura cid che si possa fare ad paragone de omni altro et sia chi vole.
    “Ancora si poterd dare opera al cavallo di bronzo che sar^ gloria immortale et eterno onore della felice memoria del Sre. vostro Padre, et de la inclyta Casa Sforzesca.
    Et se alchune de le sopra dicte cose ad alchuno paressino impossibili et infactibili, me ne offero paratissirao ad fame experimento in el vostro parco, o in qual loco piacera a Vostra Excellentia, ad la quale umilmente quanto piu posso me raccomando, etc.”
    “Most Illustrious Signor,
    “Having seen and sufficiently considered the works of all those who repute themselves to be masters and inventors of instruments for war, and found that the form and operation of these works are in no way different from those in common use, I permit myself, without seeking to detract from the merit of any other, to make known to your Excellency the secrets I have discovered, at the same time offering, with fitting opportunity, and at your good pleasure, to perform all those things which, for the present, I will but briefly note below.
    “1. I have a method of constructing very light and portable bridges, to be used in the pursuit of, or retreat from, the enemy, with others of a stronger sort, proof against fire or force, and easy to fix or remove. I have also means for burning and destroying those of the enemy.
    “2. For the service of sieges, I am prepared to remove the water from the ditches, and to make an infinite variety of fascines, scaling-ladders, &c., with engines of other kinds proper to the purposes of a siege.
    “3. If the height of the defences or the strength of the position should be such that the place cannot be effectually bombarded, I have other