Page:Zhuang Zi - translation Giles 1889.djvu/190

This page has been validated.
Chuang Tzŭ

"Besides, to stuff one's inside with likes and dislikes and sounds and colours; to encompass one's outside with fur caps, feather hats, the carrying of tablets, or girding of sashes—full of rubbish inside while swathed in magnificence without—and still to talk of having attained the summum bonum;—then the prisoner with arms tied behind him and fingers in the squeezer, the tiger or the leopard which has just been put in a cage, may justly consider that they too have attained the summum bonum!"

"L'homme," says Rousseau (op. cit.), "est né libre, et partout il est dans les fers."
This chapter, as it stands, is clearly not from the hand of Chuang Tzŭ. One critic justly points out the want of logical sequence in arrangement of argument and illustrations. Another, while admitting general refinement of style, calls attention to a superficiality of thought noticeable in certain portions. "Yet only those;" he adds, "who eat and sleep with their Chuang Tzŭs would be able to detect this."