Proclamation to the Chinese Inhabitants of Hong Kong

Proclamation to the Chinese Inhabitants of Hong Kong  (1841) 
James Bremer and Charles Elliot

Date: Issued on 30 January 1841 but dated 1 February 1841

(also known as the Proclamation of Assurance)

For the Cantonese translation of this work at the multilingual Wikisource, please see 安民公告.

Source (full text): Norton-Kyshe, James (1898), “Volume 1”, The History of the Laws and Courts of Hong Kong, pp. 5-6, <> ; Source (about the issuance date): Yuen, Rimsky SC (1898), “Speech Transcript”, The Development of Common Law in Hong Kong: Past, Present and Future, pp. 4, <> 



Bremer, Commander-in-Chief, and Elliot, Plenipotentiary, &c. &c., by this proclamation make known to the inhabitants of the island of Hongkong, that that island has now become part of the dominions of the Queen of England by clear public agreement between the High Officers of the Celestial and British Courts; and all native persons residing therein must understand that they are now subjects of the Queen of England, and to whom and to whose officers they must pay duty and obedience.

The inhabitants are hereby promised protection, in Her Majesty's gracious name, against all enemies whatever; and they are further secured in the free exercise of their religious rites, ceremonies, and social customs, and in the enjoyment of their lawful private property and interests. They will be governed, pending Her Majesty's further pleasure, according to the laws, customs, and usages of the Chinese (every description of torture excepted) by the elders of villages, subject to the control of a British magistrate; and any person, having complaint to prefer of ill-usage or injustice against any Englishman or foreigner, will quietly make report to the nearest officer, to the end that full justice may be done.

Chinese ships and merchants, resorting to the port of Hongkong for purposes of trade, are hereby exempted, in the name of the Queen of England, from charge or duty of any kind to the British government. The pleasure of the government will be declared from time to time by further proclamation: and all heads of villages are held responsible that the commands are duly respected and observed.

Given under seal of office, this 1st day of February, 1841.

This work is in the public domain in the U.S. because it is an edict of a government, local or foreign. See § 313.6(C)(2) of the Compendium II: Copyright Office Practices. Such documents include "legislative enactments, judicial decisions, administrative rulings, public ordinances, or similar types of official legal materials" as well as "any translation prepared by a government employee acting within the course of his or her official duties."

These do not include works of the Organization of American States, United Nations, or any of the UN specialized agencies. See Compendium III § 313.6(C)(2) and 17 U.S.C. 104(b)(5).

A non-American governmental edict may still be copyrighted outside the U.S. Similar to {{PD-in-USGov}}, the above U.S. Copyright Office Practice does not prevent U.S. states or localities from holding copyright abroad, depending on foreign copyright laws and regulations.

Public domainPublic domainfalsefalse

This work is in the public domain worldwide because it was created by a public body of the United Kingdom with Crown Status and commercially published before 1973.

See Crown copyright artistic works, Crown copyright non-artistic works and List of Public Bodies with Crown Status.

Public domainPublic domainfalsefalse