San Tzu Ching/Appendix 1

APPENDIX I.


[The following eight lines are inserted in some editions.]


80A.

Especially of the ox and dog
Wei2

niu2

yang2

Think

ox

sheep


Wei see line 264.

Niu see line 77.

Yang see line 77.


80B.

is the merit most conspicuous;
Kung1

tsui4

chu4

Merit

very

manifest


Kung see line 353.

Tsui see line 202.

Chu see line 149.


80C.

one can plough the fields,
Nêng2

kêng1

t'ien2

Can

plough

field


Nêng see line 34.

Kêng is composed of 耒 lei a plough-handle (itself composed of 木 mu wood and 丰 chieh rank weeds) as radical, with 井 ching a well as phonetic. It has been alleged that the latter is really a corruption of 田, in which case the whole character would be an ideogram.

T'ien is an obvious picture of fields laid out.

80D.

the other can guard the house
Nêng2

shou3

hu4

Can

guard

door


Nêng see line 34.

Shou see line 333.

Hu is a picture of a leaf of the 門 mên double door in use all over China. See line 22.


80E.

It is to obscure your natural goodness of disposition,
Mei4

t'ien1

liang2

Dark

heaven

good


Mei is composed of 日 jih sun as radical, with 未 wei negation as phonetic. Or the character may be regarded as an ideogram,—the negation of light.

T'ien see line 50. Here natural, as opposed to 人 jen artificial.

Liang is composed of a corruption of an obsolete word 畗 fu full, its old radical, with 亡 wang (line 159) as phonetic. It is now classed under radical 艮 kên a limit.


80F.

To kill them and expose them for sale.
T'u2

shih4

ssŭ4

Kill

market

shop


T'u is composed of 尸 shih corpse as radical, with 者 chê (or chu) as phonetic.

Shih is composed, under its old form, of 冂 chiung boundary, enclosure, as radical, with 及 chi to arrive (q.d. goods arriving at an enclosed space), with 之 chih (line 1) abbreviated as phonetic. It is now classed under radical 巾 chin a towel.

Ssŭ see line 254q.


80G.

Beware of eating them,
Chieh4

wu4

shih2

Beware

not

eat


Chieh see line 355.

Wu is a picture of a signal staff with three streamers; hence the idea of a warning not to do something.

Shih is composed of two obsolete characters meaning to bring together the fragrance of grain.


80H.

and so avoid being punished.
Mien3

tsui4

ch'u3

Avoid

guilt

punishment


Mien is not given in the Shuo Wên, and is supposed to be a contraction of an obsolete word with the same meaning.

Tsui was originally composed of 辛 hsin acrid and 自 tzŭ self. It has been suggested that the change was brought about by taboo, as in many other characters.

Ch'u see line 10.