The National Anthems of the Allies/France

For other versions of this work, see La Marseillaise (Rouget de Lisle).
The National Anthems of the Allies  (1917) 
La Marseillaise by Claude Joseph Rouget de Lisle (words and melody), Florence Attenborough (translator), Gustave Ferrari (harmony)

La Marseillaise
The French National Anthem
English Words by
Florence Attenborough

\relative c'' {
  <<
    \new Voice = "anthem" {
       \omit Score.BarNumber
       \key g \major
       \autoBeamOff
       \partial 2
       r8 d,8 d d
       g4 g a a
       d4.( b8) g8. g16 b8. g16
       e4 c'2 a8 fis8
       \break
       g2 r4 g8. a16
       b4 b b << { \autoBeamOff \slurDown c8.( b16) } \\ { c8.[ b16] } >>
       b8[( a)] a4 r4 << { \autoBeamOff \slurDown a8( b) } \\ { a8[ b] } >>
       c4 c c << { \autoBeamOff \slurDown d8.( c16) } \\ { d8.[ c16] } >>
       \break
       b2 r4 << { \autoBeamOff d8 d } \\ { d4 } >>
       d4 b8[( g)] d'4 << { \autoBeamOff \slurDown b8( g) } \\ { b8[ g] } >>
       d2 r8 d8 d fis
       a2 c4 a8 fis
       \break
       g4 g f2
       e4 g8 g g4 << { \autoBeamOff \slurDown fis!8( g) } \\ { fis8[ g] } >>
       a2 r4 r8 a8
       bes4. bes8 a bes c d%last note causes an error
    }
    \new Lyrics \lyricmode {
      \set associatedVoice = #"anthem"
        \set stanza = \markup {\italic "1. "}
        \override LyricText #'font-shape = #'italic
        \skip8
        Al8 -- lons, en -- fants4 de la pa -- tri2 -- e,8.
        Le16 jour8. de16 gloire4 est2 ar8 -- ri -- vé!2
        \skip4 Con8. -- tre16 nous4 de la ty8. -- ran16 -- ni4 -- e
        \skip4 L'é8 -- ten -- dard4 san -- glant est8. le16 -- vé,2
        \skip4 L'é8 -- ten -- dard4 san -- glant est8 le8 -- vé!2
        \skip8 En8 -- ten -- dez -- vous2 dans4 nos8 cam -- pa4 -- gnes
        Mu2 -- gir4 ces8 fé -- ro4 -- ces8 sol -- dats?2
        \skip4. Ils8 vien4. -- nent8 jus -- que dans nos
    }
    \new Lyrics \lyricmode {
      \set associatedVoice = #"anthem"
        \set stanza = #"1. "
        \skip8
        A8 -- rise, ye chil4 -- dren of the na2 -- tion,8.
        The16 day8. of16 glo4 -- ry2 now8 is here!2
        \skip4 See8. the16 hosts4 of dark op -- pres -- sion,
        \skip4 Their blood -- stained ban -- ners rear,2
        \skip4 Their4 blood -- stain'd ban -- ners rear!2
        \skip8 Do8 ye not heed?2 roar4 -- ing8 the ty4 -- rants go,2
        Scat4 -- ter8 -- ing homes4 and peace;2
        \skip4. Our8 sons,4. our8 com -- rades face the
    }
    \new PianoStaff <<
      \new Staff {
       \key g \major
       \partial 2
        r8 d,8 d[ d]
        <b d g>4 q <d fis a> q
        <d g b d>4. <d g b>8 <b d g>8.[ g'16] <d g b>8.[ g16]
        <c, e>4 <c e a c>( <c d fis c'>) << { a'8 fis } \\ { <c d>4 } >>
        \break
        <b d g>4 q q <b g'>8. <d a'>16
        <g b>4 q q <a c>8. <g b>16
        <g b>8 <fis a> q2 q8 <g b>8
        <d a' c>4 q q <fis d'>8.[ c'16]
        \break
        <d, g b>2. <d d'>8[ q]
        <d b' d>4 b'8[ g] q4 b8[ g]
        d8[ d16 d] d8[ d] d[ d d fis]
        << { a2 c4 a8[ fis] } \\ { <d fis>4 q <c fis> <c d> } >>
        \break
        << { g'2 f } \\ { <g, d'>4 q <b d> q } >>
        << { e4 g8[ g] g4 fis!8[ g] } \\ { c,4 <c e> <a cis> q } >>
        <d fis a>2. r8 a'8
        << { bes4. bes8 a[ bes] c[ d] } \\ { <d, g>4 q q q } >>
      }
      \new Staff {
        \clef "bass"
        \key g \major
        \partial 2
        r2
        <g,, g'>4 q <d d'> q
        <g, g'> q <g' g'> q
        <c, c'> q <d d'> q
        \break
        <g g'> b8.[ d16] g4 r4
        g, b d g
        d, fis a d
        d, fis a d
        \break
        g, b8.[ d16] g4 r4
        <g, g'>2 q
        <d d'>2. r4
        <c c'>4 q <a a'> q
        \break
        <b b'> q <g g'> q
        <c c'> q <ees ees'> q
        <d d'> q q r4
        d g bes d
      }
    >>
  >>
}

2. Nous entrerons duns la carriére,
Quand nos ainés n'y seront plus.
Nous y trouverons leur poussiére,
Et la trace de leurs vertus! (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre,
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger on de les suivre.
Aux armes, citoyens! etc.

3. Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs;
Liberté, Libertié, chérie,
Combats avec tes défenseurs! (bis)
Sous nos drapeaux que la Victoire
Accoure tes males accents;
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!
Aux armes, citoyens! etc.

2. Within the tomb ourselves must enter,
When all our oldest are at rest;
We shall find their dust reposing,
Trace the virtues each possest; (bis)
Then, then shall we, jealous of honour, yet
Shrink not to share their grave,
For pride, o'ercoming vain regret,
Avenges still the brave!
To arms, ye warriors all! etc.

3. That sacred love — the love of country,
Spurs on afresh our eager arms,
And for conquest and for freedom,
We dare the vast alarms! (bis)
Speedily then, crowning heroic deeds,
Triumph shall lift each head
And our One Flag fly proudly o'er
The living and the dead!
To arms, ye warriors all! etc.