Translation:Announcement of the Council for Democratic Reform No 9

Announcement of the Council for Democratic Reform No 9 (2006)
Council for Democratic Reform, translated from Thai by Wikisource
4594974Announcement of the Council for Democratic Reform No 92006Council for Democratic Reform

Volume 123, Issue 95A
Page 11
Royal Gazette

20 September 2549

Announcement of the Council for Democratic Reform
No 9
Re: Foreign policy


Whereas the Council for Democratic Reform has already seized and taken control of the administrative power of the Country since the 19th day of September 2549 Buddhist Era, the Council for Democratic Reform hereby announces for general information that the Council for Democratic Reform will adhere to the principles of the charters of the United Nations and of other international organisations for the benefit of the Nation, it will strictly uphold the rights and comply with the obligations under the treaties or agreements concluded with foreign countries, subject to the principles of equality, and it will promote and uphold the existing good relationships. As for the foreigners, diplomatic corps, consulates, embassies, and international organisations based in Thailand, they will enjoy protection from the Council for Democratic Reform.

Announced on the 20th day of September 2549 Buddhist Era
General Sonthi Boonyaratglin
Chief of the Council for Democratic Reform

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work is in the public domain worldwide because it originated in Thailand and is a work under section 7(2) of Thailand's Copyright Act, 2537 BE (1994) (WIPO translation), which provides:

7. The following shall not be deemed copyright works under this Act:

  1. news of the day and facts having the character of mere information, not being works in the literary, scientific or artistic fields;
  2. the constitution and legislation;
  3. regulations, bylaws, notifications, orders, explanations and official correspondence of the Ministries, Departments or any other government or local units;
  4. judicial decisions, orders, decisions and official reports;
  5. translations and collections of the materials referred to in items (1) to (4), made by the Ministries, Departments or any other government or local units.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

I, the copyright holder of this work, hereby release it into the public domain. This applies worldwide.

In case this is not legally possible:

I grant anyone the right to use this work for any purpose, without any conditions, unless such conditions are required by law.

Public domainPublic domainfalsefalse