Translation:Himno Nacional Argentino (1924)

For other English-language translations of this work, see Himno Nacional Argentino.
Himno Nacional Argentino (1924)
by Vicente López y Planes, translated from Spanish by Wikisource
2145022Himno Nacional Argentino1924Vicente López y Planes

Oíd, mortales, el grito sagrado:
"¡libertad, libertad, libertad!"
Oíd el ruido de rotas cadenas,
ved en trono a la noble igualdad.
Ya su trono dignísimo abrieron
las Provincias Unidas del Sud
y los libres del mundo responden:
"Al gran pueblo argentino, ¡salud!
Al gran pueblo argentino, ¡salud!"
Y los libres del mundo responden:
"Al gran pueblo argentino, ¡salud!"

Estribillo

Sean eternos los laureles
que supimos conseguir,
que supimos conseguir.
Coronados de gloria vivamos...
¡o juremos con gloria morir!,
¡o juremos con gloria morir!,
¡o juremos con gloria morir!

Hear, mortals, the sacred cry:
"Freedom, freedom, freedom!"
Hear the noise of broken chains,
See you in noble Equality enthroned.
And their worthy throne
United Provinces of South
and free the world reply:
"To the great Argentine people, health!
To the great Argentine people, health!"
And the free peoples of the world reply
"To the great Argentine people, health!"

Chorus

The laurels be eternal,
that we knew how to win.
That we knew how to win...
Crowned with glory live ...
Or swear to die gloriously!,
Or swear to die gloriously!,
Or swear to die gloriously!


 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed.

Public domainPublic domainfalsefalse